Terjemahan "cebis" ke dalam Jerman
Happen ialah terjemahan "cebis" kepada Jerman. Contoh ayat terjemahan: 9 Bersekutulah dirimu, Wahai kamu bangsa-bangsa, dan kamu akan dihancurkan menjadi cebis-cebisan; dan berilah telinga semua kamu yang dari negeri-negeri yang jauh; persiapkanlah dirimu, dan kamu akan dihancurkan berkeping-kepingan. ↔ 9 aTut euch zusammen, o ihr Völker, und ihr werdet in Stücke zerbrochen werden; und horcht auf, ihr von den fernen Ländern; rüstet euch, und ihr werdet in Stücke zerbrochen werden; rüstet euch, und ihr werdet in Stücke zerbrochen werden.
cebis
-
Happen
noun masculine
-
Tunjukkan terjemahan yang dihasilkan secara algoritma
Terjemahan automatik " cebis " ke dalam Jerman
-
Glosbe Translate
-
Google Translate
Tambah contoh
Tambah
Terjemahan "cebis" ke dalam Jerman dalam konteks, memori terjemahan
9 Bersekutulah dirimu, Wahai kamu bangsa-bangsa, dan kamu akan dihancurkan menjadi cebis-cebisan; dan berilah telinga semua kamu yang dari negeri-negeri yang jauh; persiapkanlah dirimu, dan kamu akan dihancurkan berkeping-kepingan.
9 aTut euch zusammen, o ihr Völker, und ihr werdet in Stücke zerbrochen werden; und horcht auf, ihr von den fernen Ländern; rüstet euch, und ihr werdet in Stücke zerbrochen werden; rüstet euch, und ihr werdet in Stücke zerbrochen werden.
Cebis-cebisan sahaja.
Nur Bruchstücke.
Kami dah sedut setiap cebis maklumat yang kamu ada dalam sana.
Wir haben jegliche Information, die Sie da drin hatten, extrahiert.
16 Pada waktu itu kamu, yang merupakan sisa keturunan bani Yakub, akan pergi ke antara mereka; dan kamu akan berada di tengah-tengah mereka yang akan menjadi banyak; dan kamu akan berada di antara mereka bagaikan seekor singa di kalangan binatang-binatang hutan, dan bagaikan seekor singa muda di kalangan kawanan domba, yang, jika dia pergi ke kalangannya, akan memijak-mijak serta mencarik bercebis-cebis, dan tidak seorang pun yang dapat menyelamatkan.
16 dann werdet ihr, die ihr ein Überrest des Hauses Jakob seid, unter sie hingehen; und ihr werdet inmitten derer sein, die viele sein werden; und ihr werdet unter ihnen sein wie ein Löwe unter den Tieren des Waldes und wie ein junger aLöwe unter den Schafherden, der, wenn er hindurchschreitet, bniedertritt und auch in Stücke reißt, und niemand kann befreien.
24 Oleh itu, bertaubatlah kamu, dan rendahkanlah hatimu di hadapan-Nya, agar jangan Dia akan datang dalam keadilan untuk menentangmu—agar jangan sisa keturunan Yakub akan pergi ke kalangan kamu bagaikan seekor singa, dan mencarikmu bercebis-cebis, dan tidak seorang pun dapat menyelamatkanmu.
24 Darum kehrt um, und demütigt euch vor ihm, damit er nicht mit Rechtsprechung gegen euch hervortrete—damit nicht ein Überrest der Nachkommen Jakobs unter euch hingehe wie ein aLöwe und euch in Stücke reiße und keiner ist da, der befreit.
Pengarah ingin tahu jika ada cebis-cebisan kebenaran dalam tuduhan ini.
Der Direktor will wissen, ob irgendwas Wahres... an dieser Anschuldigung ist.
12 Dan umat-Ku yang merupakan sisa keturunan bani Yakub akan berada di kalangan bangsa bukan Israel, ya, di tengah-tengah mereka bagaikan seekor singa di antara binatang-binatang hutan, bagaikan seekor singa muda di antara kawanan domba, yang, jika dia pergi ke kalangannya, akan memijak-mijak serta mencarik bercebis-cebis, dan tidak seorang pun dapat menyelamatkannya.
12 Und mein Volk, das ein Überrest von Jakob ist, wird unter den Andern sein, ja, inmitten von ihnen wie ein aLöwe unter den Tieren des Waldes, wie ein junger Löwe unter den Schafherden, der, wenn er hindurchschreitet, bniedertritt und auch in Stücke reißt, und niemand kann befreien.